Sonntag, 20. Oktober 2013

Wieder etwas gelernt: Mekong River

Der Mekong wird von uns einfach ohne Nachfrage Mekong genannt und gut ist. Aber heißt der Fluss wirklich Mekong?

Wie ich gestern Abend auf der Feierlichkeit zum Ende der Regenzeit und gleichzeitig auch das wieder erlaubte außer Heimattempliche nächtigen der Mönche,  erfahren habe heißt der Mekong nicht Mekong sonder ist ins Deutsche umschriftlich übersetzt ungefähr Mää-Kong (dies kommt der Aussprache um die Betonung bereinigt,  vom Klang her am nächsten). Und auch das ist eigentlich nicht der Name sonder mehr sowas wie die verkürzte, umgangssprachliche Variante.
Richtigerweise müsste es "Mää-Nam-Kong" heißen. Also ungefähr genau "Fluss Kong".
In diesem Kontext ist der englische (internationale?) Name 'Mekong River' genau betrachtet eine tote Leiche. Oder positiver ausgedrückt ein weißer Schimmel.

Ich muss zugeben, es ist nicht ausgeschlossen, dass es noch einen hoch königlichen über dreizehn Zeilen die Eigenschaft beschreibenden Namen des Flusses gibt. Meine Neugier in dieser Sache war nach 'Mää-Nam-Kong' mehr als ersoffen.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen